El Profesor Domínguez nos enseñó acerca de las palabras nuevas que surgen a través del contacto entre lenguajes. Estas nuevas palabras se llaman “préstamos”. Existen varios préstamos del inglés y el español. Algunos ejemplos son béisbol, daime, checar, troca, y pacorn. También existen palabras en español que fueron tomadas del Nahuatl. Ejemplos de estas palabras son aguacate, zopilote, tamal y chocolate.
Es importante comprender que existe una razón cultural y geográfica para que se usen estas palabras. Esto nos ayuda a evitar juzgar a las personas cuando las escuchamos usar palabras prestadas de otro idioma. Esta lista de palabras seguirá creciendo conforme se sigan mezclando culturas.
Es importante comprender que existe una razón cultural y geográfica para que se usen estas palabras. Esto nos ayuda a evitar juzgar a las personas cuando las escuchamos usar palabras prestadas de otro idioma. Esta lista de palabras seguirá creciendo conforme se sigan mezclando culturas.
Taller de lector
Para nuestro taller de lectura hablamos de cómo es que la escritora Angeles Mastretta demuestra que el tiempo ha pasado en el cuento. Encontramos algunos ejemplos en el libro y los compartimos con la clase. Después comenzamos a quejarnos de que la escritora siempre nos deja con incertidumbres. No sabemos cuál es el aspecto físico de Catín, de quién está enamorada realmente, si Andrés mandó matar a Carlos, etc. Yo compartí con el grupo que a mí me desespera no saber estas cosas. No me gusta tener que deducir e inferir todo el tiempo. ¡Yo quiero tener datos y hechos validados!